Блок в жизни цветаевой. Серебряный бубенец во рту Анализ стихотворения «Имя твое - птица в руке» Цветаевой

Александр Блок (28 ноября 1880 - 7 августа 1921) в жизни Цветаевой был единственным поэтом, которого она чтила не как собрата по ремеслу, а как божество от поэзии и которому, как божеству, поклонялась. Анастасия Цветаева вспоминает об отношении своей сестры к поэту:

«Творчество одного лишь Блока восприняла Марина как высоту столь поднебесную, что не о какой сопричастности этой высоте она и помыслить не могла - только коленопреклонялась».

Восковому, святому лику
Только издали поклонюсь.
Опущусь на колени в снег,
И, под медленным снегом стоя,
И во имя твое святое
Поцелую вечерний снег -
Там, где поступью величавой
Ты прошел в золотой Тиши,
Свете тихий, святыя славы,
Вседержатель моей души.

Из воспоминаний Ариадны Эфорн:

«Выходим из дому еще светлым вечером. Марина объясняет мне, что Александр Блок - такой же великий поэт, как Пушкин. И волнующее предчувствие чего-то прекрасного охватывает меня при каждом ее слове».

Кузмин, наряду с Бальмонтом и Блоком был поэтом, оказавшим наиболее сильное влияние на творческую эволюцию Цветаевой от «Вечернего альбома» к сборнику «Версты I». Не потому сейчас нет Данте, Ариоста, Гете, что дар словесный меньше - нет: есть мастера слова - больше. Не те были мастера школы, те жили свою жизнь, а эти жизнью сделали писание стихов. Оттого ток - над всеми - Блок. Больше, чем поэт: человек.

* * *
Имя твое - птица в руке,
Имя твое - льдинка на языке.
Одно-единственное движенье губ.
Имя твое - пять букв.
Мячик, пойманный на лету,
Серебряный бубенец во рту.

Камень, кинутый в тихий пруд,
Всхлипнет так, как тебя зовут.
В легком щелканье ночных копыт
Громкое имя твое гремит.
И назовет его нам в висок
Звонко щелкающий курок.

Имя твое - ах, нельзя! -
Имя твое - поцелуй в глаза,
В нежную стужу недвижных век.
Имя твое - поцелуй в снег.
Ключевой, ледяной, голубой глоток…
С именем твоим - сон глубок.

Это первое стихотворение из шетнадцати цикла «Стихи к Блоку» (1916-1921) - характерно для Цветаевой. Оно посвящено имени Блока, самому его звучанию. Три строфы, логически сменяющие друг друга: в пер­вой - описание фонетического и даже графического соста­ва слова Блок (Имя твое - пять букв - оно писалось с твердым знаком, Блокъ); во второй - сравнение звуков этого имени со звуками природы; в третьей - эмоциональ­ная ассоциация (звук поцелуя). Цветаева дает всесторон­нюю семантизацию слова, поясняя даже чисто фонетичес­кий факт билабиальности звука б (Одно-единственное дви­жение губ...) и характер звука л („льдинка на языке). Три сравнения второй строфы, поясняющие звуковой комплекс блок, раскрывают вместе с тем и образный мир блоковской поэзии: камень, упавший в воду пруда (усадебная атмосфе­ра, безмолвная природа), щелканье ночных копыт (важ­нейшая тема Блока: Над бездонным провалом в вечность, Задыхаясь, летит рысак, или Вновь оснеженные колонны или Вон счастие мое на тройке В серебристый дым унесь но), щелканье курка (трагизм блоковского «страшного мира»). Третья строфа, содержащая, в сущности, призна­ние в любви, связывает звучание имени поэта с поэтичес­ким миром его Снежной маски. Стихотворение завершает­ся словом глубок, содержащим все звуки имени поэта и рифмующим с ним. Так осмысляется комплекс звуков Блок, приобретающий в сознании Цветаевой глубокую за­кономерность.

«Смерть Блока. Еще ничего не понимаю, и долго не буду понимать. Думаю: смерти никто не понимает... Удивительно не то, что он умер, а то, что он жил. Мало земных примет, мало платья. Он как-то сразу стал ликом, заживо - посмертным (в нашей любви). Ничего не оборвалось, - отделилось, весь он такое явное торжество духа, такой - воочию - дух, что удивительно, как жизнь - вообще - допустила... Смерть Блока я чувствую как вознесение...

Человеческую боль свою глотаю. Для него она кончена, не будем и мы думать о ней (отождествлять его с ней). Не хочу его в гробу, хочу его в зорях».

Думали - человек! Умереть заставили.
Умер теперь. Навек
- Плачьте о мертвом ангеле!
Черный читает чтец,
Топчутся люди праздные...
- Мертвый лежит певец
И воскресенье празднует.

Цветаева посвятила Блоку 21 стихотворение. Из них 12 были написаны уже после его смерти. Москва в этих стихах такая же, как в стихах, посвященных Ахматовой и Мандельштаму, - те же купола, колокола, гробницы царей и цариц, Кремль, уличные фонари...

«...Есть места с вечным ветром, с каким-то водоворотом воздуха, один дом в Москве, Например, где бывал Блок и где бывала я по его следам - уже остывшим. Следы остыли, ветер остался».

* * *
Други его - не тревожьте его!
Слуги его - не тревожьте его!
Было так ясно на лике его:
Царство мое не от мира сего.

Вещие вьюги кружили вдоль жил,
Плечи сутулые гнулись от крыл,
В певчую прорезь, в запекшийся пыл -
Лебедем душу свою упустил!

Падай же, падай же, тяжкая медь!
Крылья изведали право: лететь!
Губы, кричавшие слово: ответь!
Знаю, что этого нет - умереть!

Зори пьет, море пьет - в полную сыть
Бражничает. - Панихид не служить!
У навсегда повелевшего: быть!
Хлеба достанет его накормить!

English: Wikipedia is making the site more secure. You are using an old web browser that will not be able to connect to Wikipedia in the future. Please update your device or contact your IT administrator.

中文: 维基百科正在使网站更加安全。您正在使用旧的浏览器,这在将来无法连接维基百科。请更新您的设备或联络您的IT管理员。以下提供更长,更具技术性的更新(仅英语)。

Español: Wikipedia está haciendo el sitio más seguro. Usted está utilizando un navegador web viejo que no será capaz de conectarse a Wikipedia en el futuro. Actualice su dispositivo o contacte a su administrador informático. Más abajo hay una actualización más larga y más técnica en inglés.

ﺎﻠﻋﺮﺒﻳﺓ: ويكيبيديا تسعى لتأمين الموقع أكثر من ذي قبل. أنت تستخدم متصفح وب قديم لن يتمكن من الاتصال بموقع ويكيبيديا في المستقبل. يرجى تحديث جهازك أو الاتصال بغداري تقنية المعلومات الخاص بك. يوجد تحديث فني أطول ومغرق في التقنية باللغة الإنجليزية تاليا.

Français: Wikipédia va bientôt augmenter la sécurité de son site. Vous utilisez actuellement un navigateur web ancien, qui ne pourra plus se connecter à Wikipédia lorsque ce sera fait. Merci de mettre à jour votre appareil ou de contacter votre administrateur informatique à cette fin. Des informations supplémentaires plus techniques et en anglais sont disponibles ci-dessous.

日本語: ウィキペディアではサイトのセキュリティを高めています。ご利用のブラウザはバージョンが古く、今後、ウィキペディアに接続できなくなる可能性があります。デバイスを更新するか、IT管理者にご相談ください。技術面の詳しい更新情報は以下に英語で提供しています。

Deutsch: Wikipedia erhöht die Sicherheit der Webseite. Du benutzt einen alten Webbrowser, der in Zukunft nicht mehr auf Wikipedia zugreifen können wird. Bitte aktualisiere dein Gerät oder sprich deinen IT-Administrator an. Ausführlichere (und technisch detailliertere) Hinweise findest Du unten in englischer Sprache.

Italiano: Wikipedia sta rendendo il sito più sicuro. Stai usando un browser web che non sarà in grado di connettersi a Wikipedia in futuro. Per favore, aggiorna il tuo dispositivo o contatta il tuo amministratore informatico. Più in basso è disponibile un aggiornamento più dettagliato e tecnico in inglese.

Magyar: Biztonságosabb lesz a Wikipédia. A böngésző, amit használsz, nem lesz képes kapcsolódni a jövőben. Használj modernebb szoftvert vagy jelezd a problémát a rendszergazdádnak. Alább olvashatod a részletesebb magyarázatot (angolul).

Svenska: Wikipedia gör sidan mer säker. Du använder en äldre webbläsare som inte kommer att kunna läsa Wikipedia i framtiden. Uppdatera din enhet eller kontakta din IT-administratör. Det finns en längre och mer teknisk förklaring på engelska längre ned.

हिन्दी: विकिपीडिया साइट को और अधिक सुरक्षित बना रहा है। आप एक पुराने वेब ब्राउज़र का उपयोग कर रहे हैं जो भविष्य में विकिपीडिया से कनेक्ट नहीं हो पाएगा। कृपया अपना डिवाइस अपडेट करें या अपने आईटी व्यवस्थापक से संपर्क करें। नीचे अंग्रेजी में एक लंबा और अधिक तकनीकी अद्यतन है।

We are removing support for insecure TLS protocol versions, specifically TLSv1.0 and TLSv1.1, which your browser software relies on to connect to our sites. This is usually caused by outdated browsers, or older Android smartphones. Or it could be interference from corporate or personal "Web Security" software, which actually downgrades connection security.

You must upgrade your web browser or otherwise fix this issue to access our sites. This message will remain until Jan 1, 2020. After that date, your browser will not be able to establish a connection to our servers.

«Имя твое - птица в руке…» Марина Цветаева

Имя твое - птица в руке,
Имя твое - льдинка на языке.
Одно-единственное движенье губ.
Имя твое - пять букв.
Мячик, пойманный на лету,
Серебряный бубенец во рту.

Камень, кинутый в тихий пруд,
Всхлипнет так, как тебя зовут.
В легком щелканье ночных копыт
Громкое имя твое гремит.
И назовет его нам в висок
Звонко щелкающий курок.

Имя твое - ах, нельзя! -
Имя твое - поцелуй в глаза,
В нежную стужу недвижных век.
Имя твое - поцелуй в снег.
Ключевой, ледяной, голубой глоток…
С именем твоим - сон глубок.

Анализ стихотворения Цветаевой «Имя твое - птица в руке…»

Марина Цветаева весьма скептически относилась к творчеству знакомых ей поэтов Единственным человеком, которого она боготворила в прямом смысле этого слова, являлся Александр Блок. Цветаева признавалась, что его стихи не имеют ничего общего с земным и обыденным, они написаны не человеком, а неким возвышенным и мифическим существом.

Цветаева не была близко знакома с Блоком, хотя часто бывала на его литературных вечерах и каждый раз не переставала удивляться силе обаяния этого незаурядного человека. Неудивительно, что в него были влюблены многие женщины, среди которых оказались даже близкие подруги поэтессы. Тем не менее, о своих чувствах к Блоку Цветаева никогда не говорила, считая, что в данном случае и речи не может быть о любви. Ведь для нее поэт был недосягаем, и ничто не могло принизить этот образ, созданный в воображении женщины, так любящей мечтать.

Марина Цветаева посвятила этому поэту довольно много стихов, которые позже были оформлены в цикл «К Блоку». Часть из них поэтесса написала еще при жизни кумира, включая произведение под названием «Имя твое – птица в руке…», которое увидело свет в 1916 году. Это стихотворение в полной мере отражает то искреннее восхищение, которое Цветаева испытывает к Блоку, утверждая, что это чувство – одно из самых сильных, которое она испытывала когда-либо в своей жизни.

Имя Блока ассоциируется у поэтессы с птицей в руке и льдинкой на языке. «Одно-единственное движенье губ. Имя твое – пять букв», - утверждает автор. Здесь следует внести некоторую ясность, так как фамилия Блока действительно до революции писалась с ятью на конце, поэтому состояла из пяти букв. И произносилась на одном дыхании, что не преминула отметить поэтесса. Считая себя недостойной того, чтобы даже развивать тему возможных взаимоотношений с этим удивительным человеком, Цветаева словно бы пробует на язык его имя и записывает те ассоциации, которые у нее рождаются. «Мячик, пойманный на лету, серебряный бубенец во рту» - вот далеко не все эпитеты, которыми автор награждает своего героя. Его имя – это звук брошенного в воду камня, женский всхлип, цокот копыт и раскаты грома. «И назовет нам его в висок звонко щелкающий курок», - отмечает поэтесса.

Несмотря на свое трепетное отношение к Блоку Цветаева все же позволяет себе небольшую вольность и заявляет: «Имя твое – поцелуй в глаза». Но от него веет холодом потустороннего мира, ведь поэтесса до сих пор не верит в то, что такой человек может существовать в природе. Уже после смерти Блока она напишет о том, что ее удивляет не его трагическая картина, а то, что он вообще жил среди обычных людей, создавая при этом неземные стихи, глубокие и наполненные сокровенным смыслом. Для Цветаевой Блок так и остался поэтом-загадкой, в творчестве которого было очень много мистического. И именно это возводило его в ранг некоего божества, с которым Цветаева просто не решала себя сравнивать, считая, что недостойна даже находится рядом с этим необыкновенным человеком.

Обращаясь к нему, поэтесса подчеркивает: «С именем твоим – сон глубок». И в этой фразе нет наигранности, так как Цветаева действительно засыпает с томиком стихов Блока в руках. Ей грезятся удивительные миры и страны, а образ поэта становится настолько навязчивым, что автор даже ловит себя на мысли о некой духовной связи с этим человеком. Однако проверить, так ли это на самом деле, ей не удается. Цветаева живет в Москве, а Блок – в Санкт-Петербурге, их встречи носят редкий и случайный характер, в них нет романтики и высоких отношений. Но это не смущает Цветаеву, для которой стихи поэта являются лучшим доказательством бессмертия души.

(М. Цветаева «Стихи к Блоку»)

Литература – искусство, требующее своего истолкования, часто аналитического исследования. Этими вопросами занимается литературоведение.

Литературоведение как наука

Литературоведение – наука, всесторонне изучающая художественную литературу, её сущность, происхождение и общественные связи; совокупность знаний о специфике словесно-художественного мышления, генезисе, структуре и функциях литературного творчества, о локальных и общих закономерностях историко-литературного процесса; в более узком смысле слова – наука о принципах и методах исследования художественной литературы и творческого процесса.

(«Краткая литературная энциклопедия»,

М., «Сов. Энциклопедия», 1967, т.4, стр. 331)

Литературоведение как наука включает в себя:

- историю литературы;

- теорию литературы;

- литературную критику ;

Вспомогательные литературоведческие дисциплины: архивоведение, библиотековедение, литературное краеведение, библиография, текстология и т.д.

Из истории литературоведческой науки

1. До начала XIX века литературоведческая мысль не носила ярко выраженного научного характера. Размышление о литературе чаще всего приобретали философско-этический или сугубо эстетический оттенок (Буало, Лессинг, Кант, Гердер и др.)

2. Основные методы (системы) изучения литературы сложились в Европе в XIX веке.

3. Метод (научный) предполагает установление объективных критериев в искусстве с точки зрения единства индивидуальных и общественных интересов, стремление к систематизации принципов анализа художественных произведений.

4. Литературоведческая наука в различные культурно-исторические периоды

прибегала к различным методам, как то:

- биографическому (Сент-Бёв, Г. Брандес);

- филологическому (Г. Пауль, В. Перетц);

- мифологическому (братья Гримм, Ф. Буслаев и др.);

- психологическому (А. Потебня, Д. Овсяников-Куликовский);

- психоаналитическому (З. Фрейд, И. Ермаков);

- интуитивистскому (А. Бергес, М. Гершензон);

- культурно-историческому (братья Веселовские, Вс. Миллер);

- формальному (В. Жирмунский, В. Шкловский)

- социологическому (В. Перевезев)

- структуралистскому (Ю. Лотман)

- марксистско-ленинской критике (на ней долгое время идеологически базировалось отечественное – советское - литературоведение).

v Основы современного литературоведения во многом заложены в трудах древнегреческого мыслителя Аристотеля. Запомните основные положения (терминологию) аристотелевской «Поэтики». (336-332 г.г. до н.э.)

МИМЕЗИС – подражание, несущее в себе творческое и познавательное начало;

ТРАГЕДИЯ - подражание действию важному и законченному, имеющему определённый объём. Подражание при помощи речи, в каждой из своих частей различно украшенной; посредством действия, а не рассказа, совершающее путём сострадания и страха очищение подобных аффектов (катарсис)

КОМЕДИЯ - воспроизведение худших людей, однако не в смысле полной порочности (…) (…) смешное – это некоторая ошибка и безобразие, ни для кого ни пагубное, никому не причиняющее страдания; комическая маска есть нечто безобразное и искажённое, но без страдания.

ФАБУЛА - подражание действию, сочетание фактов.

ХАРАКТЕР - то, почему мы действующих лиц называем какими-нибудь; то, в чём обнаруживается направление воли;

МЫСЛЬ - то, в чём говорящие доказывают что-либо или просто высказывают своё мнение;

ПЕРИПЕТИЯ – перемена действия от счастья к несчастью, и наоборот.

Согласитесь, что определения, данные Аристотелем, не утратили своей точности и актуальности в наши дни.

v Существенное влияние на формирование эстетических воззрений на сущность поэзии оказало критическое наследие Н. Буало. Его трактат «Поэтическое искусство» (1674 г.) написан в стихах. Во внешне лёгкой поэтической форме скрыть серьёзное теоретическое содержание.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: